Category: криминал

Category was added automatically. Read all entries about "криминал".

Photo

Соня Ридер и королева Триллера

Писательница Бриджит Обер... вот что о ней говорит Озон:
"Брижит Обер по праву называют королевой триллера, единственной французской "Мисс Детектив", которая способна выступать в одной весовой категории с такими мастерами жанра, как Стивен Кинг или Жан-Кристоф Гранже."

Не, товарищи, я с вас фигею... Я вот прочитала одну "Лесную Смерть" - и с меня достаточно. С самого начала я знала, кто убийца - и запутывания рассказчицы мне были... ну очень скучны. Да, запутывали меня долго и усердно - но при этом невыносимо скучно.
Что нужно, чтобы я поверила рассказчику? - видимость объективности. Например, рассказчик не может мне говорить о том, что у кого-то "был противный голос" (или "приятный") - мне надо дать ассоциацию, типа: "Гвоздь по стеклу царапал и царапал - это Пан Убийца рассказывал свои выдумки." - ассоциация с "гвоздём по стеклу" вызовет у меня образ чего-то невыносимо-противного. А прямым утверждениям я не верю - это просто образ пустой балаболки, полагающей, что её слова не вызывают ни у кого сомнения. Героиня повести, прекрасная Элиза Андриоли - пустая балаболка.

Повесть на 2/3 состоит из описания постоянно повторяющихся "мыслей и чуйств" героини. Впечатление, будто куски копировались блоками по 200-500 слов "для создания атмосферы". Тошнотное впечатление.
Надо заметить, что героиня, прекрасная куколка - не такая сука, как героини Д.Донцовой и не переливает из пустого в порожнее, перемывая косточки "подругам". Она скорее доброжелательна, как и все прекрасные дамы. Всё-таки, красота и доброта - явления одного порядка. Эта идея подана не слишком навязчиво и почти не вызывает возражений.
Непонятна линия главной свидетельницы Вирджини - её характер должен быть изуродован участием в событиях, но автор об этом не распространяется (рассказчица зациклена на себе). Осталось где-то в глубинах авторского замысла разъяснение мистических событий - с читателями не поделились реальной основой появления духов.
Но "мысли и чуйства" - самое убойное:

"Однако сейчас меня больше всего волнует вовсе не это. А дело об убийстве. В восемь вечера мы внимательно прослушали новости. К счастью, если какой-то сюжет предстоящих новостей страстно интересует Иветту, она обычно не отвозит меня в спальню, дабы иметь возможность высказать хоть кому-то свои соображения по поводу услышанного. Разумеется, львиная доля передачи оказалась посвящена малышу Массне. Он был задушен."

Это рассуждение в разных вариациях, но с теми же вводными словечками - появится не меньше двадцати раз. Учитесь, нубайсы, как писать объёмы! Ведь уже три раза героиня повторила, что ребёнок был задушен, так? Значит, ещё 17 раз для ровного счёта - не помешает.

При всём моём желании украсить заметку дополнительными цитатами, нет сил перечитывать эту бабскую трескотню.
Photo

Cackle fruit

Пиратам вечно не хватало витаминов. Поэтому они возили с собой куриц на грабежи. Курицы несли им фрукты, пираты называли их "каклфрут" (или "кэклфрут" - в зависимости от произношения).

Ежевика, костяника, голубика, клубника, земляника, черника...
Cackle fruit... я думала-думала над переводом, придумала "кудахтика", потом вспомнила "коко". Кокушко. Русская курица ни за что не скажет "кэкл", хоть режь.
Photo

Сказка про маньяка

В одном городе жил маньяк. Люди никто не знали, что он маньяк и он даже сам об этом не знал. Он только думал себе, что ему девочки сильно нравятся так бы и придушил. Особенно если у неё волосы светлые и юбка мини. Иногда он ходил по городу и как где такую девочку встретит - долго за ней идёт, всё налюбоваться никак не может. Ему от этого делалось грустно и печально и хотелось с ними обниматься ещё сильнее.  А девочкам он не нравился. То есть, не то что не нравился, а они просто его не замечали: ну маньяк, как маньяк и что особенного?
Collapse )